Читать книгу "Джек Ричер, или Прошедшее время - Ли Чайлд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Патти повернулась и посмотрела на него:
– Аквабайки нужно обслуживать.
– Я найму механика, – сказал он. – И все будет работать как часы. Я обещаю.
Патти немного помолчала.
– Ладно, – сказала она наконец. – Вперед, во Флориду.
Патти и Коротышка, взявшие с собой только фонарики, проскользнули мимо мертвой «Хонды» и пикапа, припаркованного у соседней двери, обошли двенадцатый номер и оказались у задней стены в том месте, куда выходила их ванная комната. Они стояли, прижавшись спинами к стене, лицом на запад – впереди тусклый серый акр травы, дальше стена деревьев, за которыми царит темнота. Они напряженно прислушались, поискали взглядами свет фар. Ничего не услышали и не увидели.
Тогда Патти и Коротышка взялись за руки и пошли вперед. Прямо на запад. Быстро, но не переходя на бег. Они поскальзывались и спотыкались, однако довольно скоро оказались на открытом месте. Коротышка представил странные одноглазые очки ночного видения, обращенные в их сторону, изменение масштаба, фокусировка.
«Если они увидят вас сразу, то могут некоторое время преследовать», – вспомнила Патти.
Не сводя глаз с далекого горизонта и стены деревьев, они поспешили к ней. Все ближе и ближе. Быстрее и быстрее. Последние пятьдесят ярдов они пробежали. Проскользнув мимо первых деревьев, остановились и наклонились вперед, тяжело дыша, чувствуя облегчение, нечто сродни примитивной радости: ведь им удалось уцелеть. Что-то вроде древней победы, делающей их сильнее. Они выпрямились. И прислушались. Ничего. Патти и Коротышка зашагали дальше, углубляясь в лес. Вперед и вперед. Теперь они двигались медленно из-за ползучих растений и кустарника, к тому же им постоянно приходилось обходить деревья. Плюс темнота. Они не рисковали зажигать фонарики. Пока нет. Из-за приборов ночного видения. Они решили, что с тем же успехом могли бы поджечь себя.
– Мы всё еще движемся на запад? – через пять минут спросила Патти.
– Думаю, да, – ответил Коротышка.
– Давай свернем на юг, – предложила она.
– Зачем?
– Мы очень долго находились на открытом месте. Они могли наблюдать за нами издалека. И тогда увидели, что мы пошли на запад, и, возможно, продолжают считать, что мы продолжаем туда идти.
– Ты думаешь? – спросил Коротышка.
– Люди бессознательно оперируют в пространстве прямыми линиями, – заявила Патти.
– В самом деле?
– Поэтому нам нужно куда-нибудь свернуть, – продолжала Патти. – На север или на юг. Пусть думают, что мы движемся на запад, сколько им угодно. Но нас там не будет. Юг мне нравится больше. Если мы найдем дорогу, она выведет нас прямо в город.
– Ладно, сворачиваем налево, – согласился Коротышка.
– Если только мы шли на запад.
– Я практически уверен.
Патти повернула, как она сама надеялась, ровно на девяносто градусов. Она тщательно проверила себя. До этого стояла плечом к плечу с Коротышкой. Теперь оказалась к нему боком и зашагала в новом направлении. Коротышка последовал за ней. Они шли все дальше и дальше, довольно медленно. Цепкий кустарник, похожие на хлысты молодые деревья, иногда преграждавшие путь упавшие ветки. Приходилось возвращаться и долго смотреть в разные стороны, чтобы не потерять нужное направление.
Откуда-то издалека донесся шум двигателя квадроцикла. Возможно, до него оставалась миля. Небольшое расстояние. Двигатель работал с минуту, потом смолк. Очень слабый звук. Может быть, водитель решил изменить направление движения? Но на какое? Куда он поедет теперь? Патти остановилась, и Коротышка на нее натолкнулся.
– Интересно, они будут постоянно ездить на квадроциклах или в какой-то момент оставят их и начнут преследовать нас пешком? – спросила она.
– Раз уж мы не слышим постоянного шума работающих двигателей, значит, да, они оставляют их и дальше идут пешком.
– Из чего следует, что мы не услышим, как они приближаются. Марк нас обманул.
– Какая неожиданность, – проворчал Коротышка.
– Мы в беде, – сказала Патти.
– Это большой лес, – напомнил Коротышка. – И им нужно приблизиться к нам не меньше чем на сорок футов. Тот тип находился довольно далеко. Засранцу не повезло.
– Теперь нам нужно повернуть на юго-запад.
– Почему?
– Я думаю, так мы сможем быстрее выбраться из-за деревьев.
– А разве они этого не понимают?
– Мы больше не можем беспокоиться о том, что они сделают. Их девять человек. Вместе они догадаются до чего угодно.
– Ладно, значит, нам нужно сделать полуповорот направо, – согласился Коротышка.
– Если сейчас мы шли на юг, – со вздохом сказала Патти.
– Я практически уверен в этом. Ну более или менее.
– А я думаю, что мы отклонились в сторону.
– Если только совсем немного.
Патти не ответила.
– Что? – спросил Коротышка.
– Я думаю, мы заблудились. И здесь полно лучников, которые хотят нас убить. Я думаю, что умру среди деревьев. Пожалуй, это справедливо. Ведь я работаю на лесопилке.
– Ты в порядке?
– У меня немного кружится голова.
– Держись. У нас получится. Полповорота направо, потом вперед, и вскоре мы выберемся на просеку.
Они так и сделали. Полповорота направо, дальше по прямой – и через минуту они вышли на просеку. Но оказалось, что это не та просека. Они смотрели на заднюю стену мотеля. Перед тем же акром открытого пространства, заросшего травой, только немного в стороне. Они выбрались из леса примерно в двадцати ярдах от места, где вошли в него.
* * *
Ричер услышал шум мотоциклетных моторов издалека, и сначала ему показалось, что их целый рой, словно они едут все вместе, где-то далеко, на границе восприятия. Потом он вычленил рокот двигателей отдельных машин, примерно в миле от него; некоторые ехали мимо, другие притормаживали. И это не был неуклюжий басовый рев американских мотоциклов. Совсем другой звук. Высокие обороты, передачи и сцепление, разные части кулачковых механизмов, вентилей и другие детали, воющие и перемещающиеся взад и вперед. «Квадроциклы», – решил Ричер. Он вспомнил, что видел девять штук, аккуратно припаркованных в три ряда по три машины в каждом. Перед амбаром. А теперь они разъезжали по лесу, маневрируя между деревьями.
«Охотятся», – подсказала задняя часть его мозга.
«Ладно, – ответила передняя. – Может быть, животное, охота на которое запрещена. Медвежонок или еще какой-нибудь детеныш. Нечто противозаконное. Может быть, жертва именно зверек».
«Вот только медвежонок не водит импортные машины и не прячется за опущенными жалюзи».
Ричер шагнул в темноту, сошел с дороги и остановился, отойдя на шесть футов за линию деревьев. Впереди он услышал шум квадроцикла, стоявшего на месте; двигатель работал на холостом ходу. Водитель чего-то ждал. С потушенной фарой. Потом он заглушил двигатель. Тишина снова стала полной. Над головой, в тех местах, где листва была не такой плотной, виднелись кусочки серого с голубоватым отливом неба. Лунный свет на низких облаках.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Джек Ричер, или Прошедшее время - Ли Чайлд», после закрытия браузера.